کلیله و دمنه

کلیله و دمنه

نسخه ۱.۰
۱
هزار
نصب فعال
کتاب‌ها و منابع
دسته
۹۴۴
کیلوبایت
حجم

نام نویسنه کتاب داخل برنامه اشتباه عبیدزاکانی نوشته شده است که بابت ان عذرخواهی مارا پذیرا باشیید


این کتاب در اصل از ادبیات شفاهی یا فولکلور هند بوده و بنابراین نویسنده آن همه مردم هستند یا لااقل نویسنده مشخصی ندارد. اصل این قصه ها به زبان سانسکریت "پنجه تنتره" نامیده می شده است که در قبل از اسلام توسط برزویه طبیب به زبان پهلوی ترجمه شده و به ایران آمده است. در قرن دوم عبدالله ابن مقفع آن را به عربی برگردانده و دو قرن بعد رودکی آن رادر قالب مثنوی از پهلوی به فارسی ترجمه کرده است. در نهایت در قرن ششم هم نصزالله منشی آن را به نثر فارسی درآورده است.



 


داستان کلیله و دمنه کلیات شامل جستجو

logo-enamad logo-samandehi